«CANTAD, CANTAD, “MALDITOS” COMMUNARDS» de Javier Pardo

Un homenaje a la Comuna en el 150 aniversario de su proclamación. Del amigo Javier Pardo.

CANTAD, CANTAD, “MALDITOS” COMMUNARDS.

Por lo que hace al «La Commune» en este su 150 aniversario”, tres canciones, a modo de himnos, parece que pueda tener interés el recordarlas:
La primera es Le Temps de Cerises, de cuya letra es autor (1866) el poeta Jean Baptiste Clément, que sería un communard destacado del ayuntamiento de Montmatre, y que, musicada por el tenor Antoine Renard, fue dedicada (en el invierno de 1871) a una adolescente llamada Louise, anónima enfermera communarde, muerta el último día de la “Semana sangrienta” del mes de Mayo de 1871, en la que se puso fin, manu militari, a LCP.
Como escribió la maestra communarde Louise Michelle en su “La Comuna, historia y recuerdos” (1898), “Louise murió en la última explosión, en la última barricada”.
Dicha canción, pues, es un homenaje tácito a la muerte de la misma Commune, y a la de tantos parisinos anónimos, en el bien entendido de que la temporada de las cerezas se inicia en Mayo, y estas son una metáfora de la sangre de los c. 30.000 fusilados sumariamente por las tropas del presidente Thiers. De entre sus versiones en la “red”, pueden escucharse las de Yves Montand o Juliette Gréco, que son excelentes. Entresacamos:

Quand nous chanterons le temps de cerises
Cerises d’amour aux robes vermeilles
tombant sous la mousse en gouttes de sang…

La segunda es La Commune est en lutte, que es una canción que empieza hablando de un amor (que es como deben empezar las cosas serias). La letra la escribió el cantante Jean-Roger Caussimon en 1975, y la música Philippe Sard. Se trata de una canción para que la interpretaran Isabelle Huppert como actriz y cantante, y Cassimon en off, en la secuencia final de la película “El juez y el asesino” (1976) de Bernard Tavernier. Esa secuencia, y la canción que interpreta la mencionada actriz, está disponible en la “red”, pero nos nos resistimos a reproducir sus primeros versos y el estribillo:

Sans doute mon amour, on n’a pas eu de chance
Il y avait la guerre
Et nous avions vingt ans
L’hiver de 1870 fut hiver de souffrance
La Commune est en lutte
Et demain, nous vaincrons

La tercera es La Internacional, con su larguísima letra en siete estrofas, y que fue escrita, precisamente, en el verano de 1871 por un communard huído de la represión posterior a los hechos de “La Commune”, llamado Eugène Pottier. Este escribió “La Internacional” como uno de sus Chants revolutionaires a la caída de aquella, probablemente para ser evocada (en ámbitos discretos y restringidos), por goguettiers o por entusiastas espontáneos. Fallecido Pottier en 1887, no llegó a conocer la música definitiva que a su chant le sobrepuso en 1888 el músico Pierre Degeyter. Y dicho sea de pasada, dos interesantes versiones de la “La Internacional” de Pottier & Degeyter son: la muy solemne que, para coro y orquesta, compuso en 1942 Arturo Toscanini en los EE.UU (hasta su posterior prohibición); y la más sencilla que, en Europa, solía interpretar en francés Pete Seeger en los años 1970 y 1980. El lector las podrá encontrar en la “red”.

Javier Pardo
Barcelona, 26 de marzo de 2021
150 aniversario de «La Commune» de Paris.

Autor: admin

Profesor jubilado. Colaborador de El Viejo Topo, rebelión y Papeles de relaciones ecosociales.

2 opiniones en “«CANTAD, CANTAD, “MALDITOS” COMMUNARDS» de Javier Pardo”

  1. Gracias, Salvador, hermoso envío en el recuerdo de la Comuna de París.
    Por cierto, ya antes en castellano teníamos la hermoso palabra «comuneros» de los Comuneros de Castilla, Padilla, Bravo y Maldonado, degollados tras la derrota de Villalar por orden de Carlos I. 
    Hasta el Real Madrid tenía antes el color morado de los comuneros en su bandera.
    Un fuerte abrazo,

  2. Recomiendo también una opereta que encargó el PCF en la década de 1940, como conmemoración, con un cierto retraso, del 75 aniversario. El título es «À l’assault du ciel» (con permiso del moñas). Se aprovecharon melodías tradicionales. Yo la tengo en un vinilo que se hizo en 1971 en ocasión del centenario. Quizá esté en la red no lo sé.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *